I've been looking for the name of this Dalida's song for two hours and because I don't know French, it's a very hard job.
Can you please tell me its name?
I want to find its lyrics and their translation in English.
2 Answers
The English version of this song is best known as "Those Were the Days." It was a huge hit in 1968 for Mary Hopkins. The French version is called "Le Temps des Fleurs," ("The Time of Flowers") and both versions are adaptions of an old Russian song called "Dorogoi Dlinnoyu" ("By the Long Road"). There are also versions in Spanish ("Que Tiempo Tan Feliz"), German ("An Jenem Tag") and Italian ("Quelli Erano Giorni").
Please also note that the different versions are NOT just strict translations of each other --there is considerable variation in the meanings.
Once upon a time there was a tavern
Where we used to raise a glass or two
Remember how we laughed away the hours
And dreamed of all the great things we would do
Those were the days my friend
We thought they'd never end
We'd sing and dance forever and a day
We'd live the life we choose
We'd fight and never lose
For we were young and sure to have our way.
La la la la...
Those were the days, oh yes those were the days
http://www.lyricsfreak.com/m/mary+hopkin/those+were+the+days_20317307.html
It's called Le Temps des Fleurs.
You can find an English translation here : http://lyricstranslate.com/en/Le-Temps-Des-Fleurs-flowers-time.html