Are the lyrics of Yoko Kanno’s song Moon meaningless (as in using pseudowords, gibberish, scat singing or similar), or are the lyrics in some kind of language?

Maybe a fictional language constructed by Yoko Kanno (AKA Gabriela Robin), possibly also used in her other works that use similar lyrics? Or maybe puns/wordplays, as described as special case for Japanese music in Word Salad Lyrics, "based on alternate translations of the kanji used" or "similar-sounding words"?

###What I've learned so far…

I found many claims that it’s not in any kind of language, but none of them are from authoritative sources, and none of them cover the possibilities that it could be a fictional language or Japanese wordplays.

As with many of Yoko Kanno's songs, the lyrics is meaningless vocalizations, not of any language.

Her very characteristic is to often write lyrics in a specific language she seems to be the only one capable of translate.

Word Salad Lyrics: When she writes lyrics, this can happen. And sometimes what sounds like word salad is actually a nonsense language.

  • In the thread What language is this song? in the LoadingReadyRun forum, various languages are suggested, and some claim that it’s just gibberish. A source (supposedly a fan page, which I can’t locate) is quoted:

Her non-sensical lyrics have been known to drive the unknowing fan searching for translations from different linguists, but to no avail.

  • 4
    Regarding the (as of now) 2 close votes: It would be helpful to explain why this question is considered to be "unclear" or "primarily opinion-based". Opinion is not involved at all, and I have no idea how to phrase the question (it’s the last paragraph) more clear.
    – unor
    Commented Mar 4, 2015 at 3:28
  • 3
    The word "meaningful" probably does not convey the meaning you intend (i.e. is this an actual language, or just a vocal improvisation with wordless vocables like scat... if that is what you are asking). Asking if a song is meaningful (incorrectly) sounds like you are asking if the song is significant or expressive with some value... which isn't really a good debate for this type of Q&A. I would suggest getting to the crux of your question without the excessive setup and quotes leading into it. Commented Mar 4, 2015 at 3:40
  • @RobertCartaino: Thanks! That is exactly what I want to ask, and I was not aware that it might not convey it. I tried to rephrase it. Would this work better? (I’m a non-native speaker and just looked up the term "gibberish" -- I’ve not enough feeling for the language to decide if it’s appropriate in this case)
    – unor
    Commented Mar 4, 2015 at 4:34
  • 1
    unor, I made a few minor corrections, but I think it works now. It sounds completely "answerable" now. Thank you for the clarifications. Commented Mar 4, 2015 at 15:04

2 Answers 2


The lyrics itself are meaningless, but the language does have a name - it's called Gablish and was indeed invented by Yoko Kanno.

She wrote several songs, that express a similar style, under the pseudonym Gabriela Robin. Mostly they sound like a language you may know, but than again they don't mean anything - at least not to the listener. I would dare to speculate this is also a bit related to the Japanese pronunciation of certain letters - specifically "R", which they can't pronounce that easily and makes foreign languages sound badly distorted.

You may enjoy this performance of Moon by Origa (a Russian-Japanese singer) that contains also the lyrics subtitles (as you may know common in japanese music videos), citing the word Gablish in the beggining. The video is from Turn A Gundam live concert.

Yoko Kanno has more such songs:

  • Wo Qui Non Coin (my favorite from when Cowboy Bebop first aired)
  • Fado
  • Torukia
  • Cats on Mars
  • Green Bird
  • PAPA Plastic
  • Dijurido

In all the above listed songs and probably few more I can't remember, you may think you understand a word or two, but you can't connect them in a sensible context.

In the end it's not that uncommon to invent lyrics by Japanese singers - another quite popular artist that does similar things is Hitomi.


There's a fair amount of Latin in there.

Translate it through Google Latin translate and it's not all picked up, but a bunch is:

From me and my secret O fullness, O song My death sicile ha jus costro Mawé a little more

E mi et le di fenité

Gladis clang o pledistiant Being lai viginsé lescayan Mawe you are a little calf

Taan ma taan la la la la la la loo Plaute tai mi fai o gunema (worldwide) Taan les tai la la la, la la la loo Die taan mi fai volta

From me and my secret O fullness, O song My death sicile ha jus costro Mawe a little more

Taan ma tai la la la, la la loo Plaute taan mi fai o gunema (worldwide) Tai les tai la la la, la la loo Die taan mi fai volta

Taan ma tai la la la, la la loo Plaute taan mi fai o co.... My mo... Through the...

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.