2

I'm not good at Latin but I found one of Final Fantasy XV interesting. It was played live in Abbey Road Studios few days ago.

I would like to know if anyone could write down the lyrics also with meaning if possible, but lyrics itself is already more than enough for me.

Here the link on YouTube:

[Orchestra Live at Abbey Road Studios (Official)]
https://youtu.be/T0dabzg9GbM?t=51m47s

[More Clearer Voice]
https://www.youtube.com/watch?v=fmIjrjHEYSc

1

I found this one video that shows the "supposed" lyrics. I'm not sure how accurate it is, but the video seems to suggest that they're actually singing in Turkish, funny as that sounds.

https://www.youtube.com/watch?v=q_pVP65mgNQ (This is the video)

Plugging some stuff into Google Translate (yeah I know I know hate on me for it) I get this for about the first bit -

wall Get up Ahmet mom office Ahmet sit Elnur Neither stop nor get up Office is our Neither stop nor get up Ahmet sende still same What color sausage Office is here Everything beer what is that Our lonely nights

Nolur idris It chips a bit Give me less Bring alone Record income mehmet'e

Some parts just don't make sense. Other parts do. Here's what the supposed lyrics in Turkish were -

duvar kalk dur ahmet anne ofis ahmet otur elnur sabri içiş elyas ne dur ne kalk ofis bizim ne dur ne kalk ahmet sende hala aynı ne renk sosis ofis burda her şey bira o ney yalnız gecelerimiz

nolur idris o cips biraz bana da versene az getir yanlız rekor gelir mehmet'e

I'm not sure if that helped, but either way it's interesting.

  • I looked up something else - Ahmet is actually a Turkish given name - it's derived from a Turkish word meaning "To thank or praise." I guess that might help??? – Pineapple Mar 7 '17 at 0:07
  • These are just jokes as misheard lyrics, not the real lyrics. – Bebs Mar 7 '17 at 8:26
  • I believe the lyric come from latin language, however nice catch! – tronic Mar 8 '17 at 9:47
-1

LatinEdit

  • Deus dormit

    Et liberi ignem faciunt

    Numquam extinguunt

    Ne expergisci possit

    Omnia dividit

    Tragedia coram

    Amandum quae

    Et nocte perpetua

    In desperatione

    Auroram videre potest

    Mane tempus expergiscendi.

English translation

  • God sleeps

    And children are able to light a flame

    They never extinguish

    But he will never awake

    Separate everything,

    This tragedy destroys,

    every beloved thing.

    And in this endless night,

    In despair

    He may see the dawn

    That will awake him in the next morning

  • 1
    This is not the right answer The Lyric that you provided is for "Somnus" song, what I asked for is "Apocalypsis Noctis" Please check the YouTube links that I provided – tronic Sep 25 '16 at 2:04

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.