This is one more stanza (source):
Yeh jindgi bhi bahar hai,
sajde me unke yaar hai
Do din to hamse mil gaye,
dil ko yahi karar hai
Some more lines are given here:
kal khel me hum ho na ho gardish me tare rahenge sada (2)
bhuloge ke tum, bhulenge vo
par hum tumhare rahenge sada
rahenge yahi apne nisha, iske siva jana kahan
ji chahe jab ...
To me it sounds like Silibrand's daughter fled her marriage. Women would have ordinarily given birth at their husbands' homes, but she returned to her father's home at her peril. Also, her gold rings had not been used since wedding, which, to my mind, signals unhappiness.
I like the interpretation that she was dying and giving out her possessions: the gray ...
I think also the shame is about his pretensions as a "rock star", which is what a lot of the other lyrics are about. "You look like a star/but you're still out on parole!".
And the descriptions of the guitar come gradually down to earth - it starts as "my six-string razor" , "my axe", but then "my guitar", "electric junk" , "that's your instrument".
It's clear that the "junk" he left was his guitar and it's only when the guy gives him a hard time for losing it ("Man, that's your instrument") that he realizes how stupid he was to leave it. That's why he's ashamed.
It seems like it took him a month before he got round to driving to back Oreole, or that it was a month before the band passed through ...
You're correct, it is Danish. I don't know about official lyrics; this is my transcription based on listening to it. There are two lines in the third stanza, marked with *s, where I'm not 100% certain what exactly she's singing, but the meaning is mostly obvious.
Kom nu skat, jeg ved et særligt sted
Og alt det jazz
Jeg fylder glasset op og ruller strømpen ...